Übersetzen
Natürlich haben die Wünsche unserer Auftraggeber Einfluss auf den Preis. Handelt es sich lediglich um eine Übersetzung oder müssen wir auch redigieren? Ist eine beglaubigte Übersetzung nötig? Muss die Übersetzung sehr kurzfristig geliefert werden? Spielt SEO eine Rolle?
Auch der Schwierigheitsgrad und die Textsorte spielen eine Rolle, genauso wie die sprachliche Qualität des Quelltextes. Mit anderen Worten, wir unterbreiten Ihnen gerne ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Redigieren
Die Tarife hängen stark ab von den erforderlichen Korrekturen. Interpunktion anpassen ist schließlich einfacher als einen ganzen Tekst auf Effektivität durchnehmen und anpassen. Auch die sprachliche Qualität eines Textes spielt eine wichtige Rolle. Unser Leitsatz ist darum auch, dass wir erst dann den Preis festlegen, wenn wir den Tekst gesehen haben. Ratschläge in Bezug auf Wortwahl oder kleinere sprachliche Probleme bieten wir unseren Auftraggebern kostenlos an.

Dolmetschen
Nach einer ausgebreiteter Briefing Ihrerseits (Sprachkombination, Örtlichkeit, Zeit, Apparatur) und Information für den Dolmetscher (Anreisezeit, Reisekosten) unterbreiten wir Ihnen gerne ein freibleibendes Angebot.

Beratung
Wir denken mit unseren Kunden mit. Während der Vorbesprechung eines möglichen Auftrags beraten wir Sie gerne kostenlos über:

  • wie Sie den Impakt der Übersetzung vergrössern können (auf die Zielgruppe, innerhalb der Zielkultur)
  • welche Möglichkeiten wir bieten um unseren Kunden Kosten zu besparen
  • One-Stop-Shopping