Wir arbeiten mit größter Sorgfalt

… damit die Übersetzung denselben Effekt auf den Leser hat wie das Original. Dies bedeutet, dass wir nicht nur deutlich und flott formulieren, sondern auch, dass wir die geltenden sprachlichen Normen einsetzen, genauso wie die kulturgebundenen Normen und Verhaltensformen der Sprache in die wir übersetzen. Dies erfordert tiefgründige Kenntnis der entsprechenden Sprache und ein ausgesprochenes Kommunikationstalent. Beide haben wir im Überfluss im Hause und darum sind unsere Übersetzungen kommunikativ genauso effektiv wie der Originaltext.

Ein Griff aus den Übersetzungen, die wir Ihnen anbieten können:

Übersetzungen aus einer Sprache in die andere
  • Briefe
  • Verträge
  • Presseberichte, Newsletters
  • Gebrauchsanleitungen
  • Annoncen und Reklametexte
  • Wissenschaftliche Artikel
  • Technische Spezifikationen
  • Jahrberichte
  • Untertitelungen
Übersetzungen innerhalb einer Sprache
  • Sitzungsprotokolle in einen Artikel für das Betriebsmagazin umsetzen
  • Eine Rede umsetzen ins Vorwort des Jahrberichts
  • Jahresbericht umsetzen in einen Pressebericht
  • Eine Audio-Datei umsetzen in Text
Beglaubigte Übersetzungen (mit oder ohne Apostille)
  • Juristische oder notarielle Übersetzungen
  • Patentanfragen
  • Amtliche Auszüge
  • Zeugenaussagen und gerichtliche Vorladungen